| 
 埃斯普马克诗选  埃斯普马克,出版有十一本诗集,八本小说(包括《遗忘的年代》系列小说七册,以及最近出版的《伏尔泰的旅程》,七本评论集(最著名者为《诺贝尔文学奖:选择标准的探讨》)。多次获奖,包括薛克(Schuck)文学批评奖和贝尔曼(Bellman)诗奖,最近获得的是凯格伦(Kellgren)奖以及九人团(De Nio)大奖。
 焚书 
西安兵马俑 语言死亡的时候…… 加勒比海四重奏之三  
焚书 
 
 
你翻读我的经历, 
这些我早该焚毁的书页。 
然而你一无所获。你不懂吗? 
你想从老师傅李贽的作品中 
找寻一行可引用的句子,那是 
徒劳无功的。没有人明究 
我的文字。写作时我轻跃如野兔 
出击如猎鹰。不迎合读者, 
也不容我的毛笔写出你们称之为 
杰作的那类引句。 
我在别人书册页边的空白处写字, 
在字里行间质问, 
在未书写的空白页上辩驳论证。 
所以你绝不要同意我。要怀疑我的字句 
并且在愈辩愈明的作品中认清你的角色-- 
但要快快溜出那已然洞悉 
你身份的新陷阱。 
猎鹰又重新展翅高飞。 
 
我自己住在一个更大的文本, 
置身诸多不值得一读的官员之中, 
喃喃道出君王的天职, 
而在他背后 
严峻的文体被形塑出, 
不含一丝个人的声音。 
我为摧毁那文本而诞生。 
时机在猪年成熟。 
然而我的语字,一向习于攻击, 
却踌躇不前。如此多的借口。 
我的机敏寄托于抄写者的笔端。 
我自身慢慢推进,像一群粟蚕, 
绝不孤单,不会的,依两脚而立的氏族, 
有三十张嘴要喂的头。 
三十个奔向同一职位的灵魂-- 
我怎能置那饥饿于不顾? 
 
此外,反叛只能造就出新句法, 
英雄总是一个样。 
在头发的最尖端 
他们再次立起庙宇。 
众多借口聚集在我家门前, 
时机消逝。 
我来不及理解真正的理由。 
我希望以此一时机的意义 
换取我页边注释的永恒。 
我被祈祷的应验所诅咒。 
我将我的行径包裹于一粒灰中 
而后抵达,如穿著铁鞋的法轮。 
 
在他人思想空档处匆匆记下的笔记 
已被搜集,名之为《焚书》。 
我相信那些被我举发揭露者 
会向我索命。如今我知道 
文字比那还要危险, 
几个世纪来它们一直是火寻找的对象。 
真正的讯息 
已然在笔锋间焚烧。 
好的思想都有烟的味道。 
 
我真想念你,我的朋友,无时无刻 
不驳斥我的作品,饱受和我所受 
一模一样的不耐与愤怒之折磨。 
 
我代你取得永恒: 
虚假、肯定的讯息之一。 
是的,我想如此!但空乏如我, 
我想摧毁一切结论。 
当我的同僚仍致力于道之追求 
我劝阻他们,要他们何妨 
终日享受生育之乐, 
而后和他们的妻妾在月下散步, 
聆赏琵琶乐音, 
感受凉风拂掠颈间。 
无怪乎 
我被朝廷视为异端 
进而啷铛入狱。落得 
以剃刀为我唯一友人。 
 
我还有个结论要下: 
历史上你的时刻来临时-- 
不要找借口, 
它们铁定在你的楼梯上列队等候。 
进入那带着闷烧边缘等候的文字。 
或者接收我的死亡: 
我会将它拋掷过你逃逸的背 
像一具狗尸。 
 
译注:李贽(1527-1602),号卓吾,明代思想家、文学家。曾任云南姚安知府,五十四岁辞官。中年后受王阳明学派和禅学影响。晚年著书讲学,揭露当时假道学。屡遭迫害,后自杀狱中。他以异端自居,反对儒家礼教,痛斥道学家之表里不一。着有《焚书》、《续焚书》等,在明代被列为禁书。 
 
西安兵马俑 
 
我们摇摇晃晃走向 
什么样噬人的强光?毫无武装。 
掌中的剑虚幻不实, 
木柄已腐蚀, 
铜刃已坠地,青绿, 
易碎一如蛋壳。在我脸上 
我感受到他人惊惶的表情。 
我痉癵的肌肉在他们体内翻转 
却找不着我们的狂喜: 
在我们嘴唇上方僵住的叫喊, 
使我们无法和解的狂言呓语。 
无铠甲可披挂上阵的先锋部队-- 
在与未来的遭遇战中 
醺醉是我们的盔甲。 
我们颤抖地等候着,相扶 
相依的一堆断片,无耻地 
寻求他人的支持。我全然不解: 
我们的军队当真无敌? 
 
紧靠我身旁 
我感知马的腹侧: 
地面扬起的只是僵硬的嘶鸣声。 
 
我仍半睡半醒。 
就在瞬间之前 
我还拥有知觉,有人追寻我, 
她亲如肌肤,跪地, 
浓密的发束,梳得匀整 
垂落地面 
当双唇搜寻我跳动的鼠蹊-- 
她仍守着她的名节 
在我离去的这些个世纪: 
一张逐渐溶化的脸庞, 
一个逐渐模糊的声音, 
唯一了解我寂寞的人。 
 
而今只剩下这一道光。 
没有什么事情发生。 
 
附近一名弓箭手,跪地, 
弓弩对准跳动的光, 
没有托柄,没有弓弦,铜锈斑斑的 
箭头坠落地面。 
他一定有个名姓。或竟 
连个让人遗忘的名字也没有? 
而依情势判断 
他是我们最好的弓箭手: 
他腐朽的箭不曾虚发。 
但他的标的是什么? 
目光中只见恐惧。 
双唇因眼前景象而紧抿。 
黏土烧成的紧张的黑唇。 
他的背上有一片与手等宽的狭长肌肤, 
毫无防护,冒泡,发黑-- 
无人看得懂的剥落的文本。 
这是终极的寂寞。 
 
有三十八种队形变化的寂寞。 
 
我冲向前方,我的帽子 
是一只鸟,自头顶起飞。 
秩序溃散,我们踉跄 
栽入增强的光中。 
以疼痛的瓦片为眼 
我看到闪光中形影错落, 
炽热的白。 
他们带着沉醉的面容迎面而来: 
冷酷无情。我认得他们! 
我认得自己的面容。 
 
我只剩一个念头, 
更像是额头后面一团蠕动的空无, 
难以捕捉。 
而我明白信赖我们的你们 
必须感受到我们的无助。 
自我头顶,自这些 
碎片起飞的鸟, 
为你们携来我们无助的讯息。 
 
语言死亡的时候…… 
 
语言死亡的时候 
死者又死了一次。 
在潮湿闪耀的犁沟 
翻动土壤的尖锐字眼, 
装着冒着热气的咖啡的有缺口文字, 
曾片刻反射出 
窗户和窗外嘈杂榆树的 
明亮但略为剥落的语字, 
以含羞带怯的自信 
在暗处摸索的 
隐密芳香的语字: 
这些赋予死者生命 
之外的生命 
让生者分享更大记忆的语字 
刚刚才被扬弃于历史之外。 
何其多的阴影散落! 
无名姓可安身  
他们被逼入最终的流亡。 
 
加勒比海四重奏之三 
 
贴近如额上之汗但却生存于 
时间的另一折层的你啊: 
抓住我们,以免我们被风攫走 
四散于不同的世纪。 
在夜间以内省的 
眼睛,以识途的微笑 
守护田野的你, 
在我们入睡时修补 
断篱,防患未然的你, 
在我们等候黎明时擦亮语字的你啊: 
不要对我们失去耐心。 
没有你,面包不成面包, 
没有你,土地易碎如糖, 
没有你,语言将背我们而去。 
你的死造就了我们生命的活力。 
用你冰冷的手抓紧我们。 
 回目录||国选文学(guxuo.com)  |